Barry SCHWARTZ (Barijo ŜVARC) (chemoelectric) wrote,

An example of how mistranslation ruins the New Testament

Consider that passage that male chauvinist pig fundie Christians read as saying that a husband is his wife’s head=‘boss’ and that she should ‘submit’ to him.

Read in Greek of the period, apparently, and making a whole lot more sense, the passage says that the man is the head=‘source’ of the woman (an allusion to Adam and Eve) and that she should support him. We still actually have that figurative meaning of ‘head’ in English, as in ‘headwaters’; and a head needs support, doesn’t it?

The meaning is totally changed by the mistranslation.

  • My tweets

    Tue, 12:31: RT @ AngryBlackLady: Why is it the libertarian assholes ALWAY bring up the crack/cocaine sentence disparity w/ me? Like drugs are…

  • My tweets

    Mon, 20:01: @ Floridaline Sort of. I think tomorrow he’s going to meet his first Italian American who doesn’t support Mussolini. :) Mon,…

  • My tweets

    Sun, 15:39: My Kindle seems to like regular web-embedded fonts, though not the Google Web Fonts API. Mon, 08:54: reworked;…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded