night, even though the topic (Bushist neo-Nazis) interested me, is the
pleasure of finishing reading the first 'part' of the Esperanto
translation of Robinson Crusoe. Defoe's writing is the
antithesis of affected bloat, obviously, despite that I'm reading a
translation.
I found one bad hyphenation, which I have added to the very brief
hyphenation exceptions list. Pretty darn good, so far. PdfTeX had
broken 'bonamiko' into 'bo-namiko', which would have been fine
if 'bon-amiko' weren't a compound word.