It's fun. I figure that Esperanto is similar enough to Ido that
studying them together will actually be easier than one at a time. It
didn't take long for me to see that Ido is better in more ways than
just not requiring accent markings. It sounds better and frankly it's
just plain beautiful, and it handles gender much better, and I prefer
its vocabulary for what little I know. But there is a lot of reading
material in Esperanto and I want to be able to read it and recite it.
I've told Kristy that she's going to be learning Ido because at some
point I'm going to start speaking it as my language around the house.
If I follow through on that, I'll probably be in a good position to
learn a "real" foreign language, something that has escaped me but not
for lack of trying (more because the language I tried was FRENCH! It
SHOULD have been Spanish or Norwegian. :)