Barry SCHWARTZ (Barijo ŜVARC) (chemoelectric) wrote,
Barry SCHWARTZ (Barijo ŜVARC)
chemoelectric

Barijo Ŝvarco

As it states in the LJ blurb that appears to the left at chemoelectric, if your browser is 'normal', I have taken the name Barijo Ŝvarco for when the language is Esperanto, so my name may blend well. It is a roughly-sounds-alike name. Another possibility was a translation, which gave me 'Lancisto Nigro', but I went with the less-likely-to-confuse alternative.

Per la maldekstra informilo je chemoelectric, vi povas vidi ke mi nomiĝis Barijo Ŝvarco, por pli belete esperante soni. Traduko ankaŭ estis ebla, por min nomigi 'Lancisto Nigro'. Tamen mi preferas la pli memoreblan nomon. Bone mi tradukis ja mian devizon, kiu iĝas 'Ĝin diru, ne disspiru'. Ĉu estas ridinda, ne? :)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments